- Thread Lord
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Thread Lord
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
- Overseas reaction
I used to love anime, so I used to be surrounded by weaves that speak random Japanese phrases.
It’s a very black history, so even now, listening to Weave’s Japanese and English causes rejection.
I’m doing BJJ (Brazilian Jiu-Jitsu) right now, but every time high-ranking people use judo terms, they flash back.
The difference from the old days is that they are not teenage bean sprouts who talk about cute cat girls, but machos who are about 190 cm tall. So I’m keeping this in my heart.
(It’s not that judo has no respect)
(Posted to the BJJ forum)
I used to play judo with the Redneckers in Texas, and I used to call Osotogari “Orthodox” every time.
Well, it’s the name of the technique, so I don’t think I can blame anything else.
Isn’t the lord wearing kimono doing jujutsu? Then you are also weave.
>>4
I’m lying in my pajamas.
>>4
Everyone should review the meaning of weave.
Being absorbed in Japanese culture is not the same as just doing BJJ.
It’s the same as calling a normal girl who plays a little game a gamer.
Oh, it’s fun.
NANI ?? !!?
Personally, the name of the judo technique is better. BJJ’s technique is the worst because it uses personal names and place names (such as Americana).
It feels like Ezekiel Choke, but the name sleeve wheel choke is easy to understand because it resembles the mechanism of the technique.
There are some technical names that are too poetic, such as Tsubame gaeshi, but I think Yamaarashi is cool.
>>9
It depends on whether you know the meaning of Japanese. And most English speakers don’t know.
Is it also the reason for not translating something?
>>10
There is nothing in particular, and I also use the normally translated name.
Americans wear Swiss watches, drive Japanese cars, learn Brazilian martial arts, and complain about Japanese names.
If the main language of the thread is English, you should learn some language first before complaining. Then you will find that English itself is a jumble of languages.
What a stupid post.
Don’t you care what is in Portuguese?
It seems that the lord of thread has a prejudice from his past.
This is not the same as anime lovers using Japanese words. There is a history of hundreds of years in the background.
As a person who has Judo and BJJ brown belts and likes Jojo’s Stone Ocean, the word Judo is really weave.
>>14
I’m surprised that everyone is very angry with this post. This is the first comment I take lightly.
I use generic wrestling terms like reap, hip toss, arm throw.
I don’t want to learn a new language to play sports.
>>16
Oh, because God forbids you to learn new words.
>>16
It seems that you have already learned the general wrestling terminology.
I have no problem with traditional Japanese technical names, but I hate modernized / Americanized technical names.
“Today, I’ll switch from koala guard to honey hold and master Mikey Rock.”
It’s the international language of international sports.
But you are weave! !! !!
Do the “judo words” and “weave” mean Japanese martial arts in Japan?
I’ve been doing judo since my twenties, but I don’t feel that way at all.
Rather, when I heard the word BJJ, I thought it was stupid.
It’s just Japanese.
Aaaa! Another language! !! Oh no! !!
- Related article
.